
Встарь > Разделы и темы > Культура: письменность, образование, литература и искусство > Литература. Переводы. Переводчики > Славяне и российские этносы (XX век) > Комментарии к статье №2
Комментарии к статье №2, С. Г. Елисеев, 1919
18. Культура: письменность, образование, литература и искусство
18.5. Литература. Переводы. Переводчики. Славяне и российские этносы (XX век)
ПОБЕДИТЕЛЬ ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЗОЛОТОЙ САЙТ»
Победитель XIII Всероссийского интернет-конкурса «Золотой сайт» в номинации «Познавательные сайты и блоги»
© Lifeofpeople.info 2010 - 2025
▲ Наверх
Редактор сайта (26.10.2021 17:50:36)
«Невольно приходили мысли, как ненаучно я изучал японский язык» —
И это пишет человек, лучше которого в России японский язык, похоже, не знал никто!
В 1914 году Сергей Григорьевич (1889–1975) вернулся из Японии, где стал первым европейским студентом в Токийском университете. Сразу после возвращения на Родину его прошение о зачислении студентом факультета восточных языков деканом Н. Я. Марром было отклонено... со встречным предложением стать преподавателем.
Летом 1917 года он возвратился в Питер из очередной командировки в Японию.
Помимо университета учёный работал в Азиатском музее. Отсидел в каталажке у большевиков (за отца), но был спасён хлопотами коллег по Академии наук. В 1920 году контрабандисты переправили семью в Финляндию... с 1934 года он — профессор Гарварда. Последние 18 лет своей жизни Елисеев прожил в Париже.
#культура #интересные_факты #профессиональное _образование #литература #переводы #книги #переводчики #история #наука