Встарь > Разделы и темы > Культура: письменность, образование, литература и искусство > Литература. Переводы. Переводчики > Иные этнические системы (XIV век)
18. Культура: письменность, образование, литература и искусство
Литература. Переводы. Переводчики. Иные этнические системы (XIV век)
Статья № 1
Е. Р. Сквайрс, С. Н.Фердинанд
В
Однако ганзейцы не оставляли попыток организовать молодым купеческим сынам безопасные и юридически обеспеченные командировки для обучения языку. К принятым ганзейцами правилам и установлениям на этот счет относится, например, ограничение возраста стажёра:
«ни один ученик старше 20 лет не должен приступать к изучению языка, ни в самом Новгороде, ни в землях, на которые распространяется его закон, кто бы он ни был, если только он хочет пользоваться правами купца».
Живя, как правило, в домах новгородских бояр, эти ученики находились всецело во власти своих хозяев, что иногда приводило к конфликтам. Претензии по поводу плохого обращения с молодыми ганзейцами нередко составляли предмет разбирательств во время посольств, как, например, случай, обсуждавшийся в 1423 г.:
«Захар и проч., со своими учениками и слугами побил двоих учеников, от чего один умер, а другой благодаря Божьей помощи и великому искусству врачевания едва остался живым, и за него уплачено 17 гривен серебром, да врачу выдано 10 гривен»;
«...что Альберт Стоппезак обучил языку одного юношу в Ветланде, его убил его собственный господин, а у учителя отобрал всё, что у него было»
Некоторые молодые стажёры изучали русский язык наряду с эстонским и латышским у русскоговорящих жителей Ливонии. Во всех этих случаях предполагалось овладение навыками устного разговора с русскими, а не умением писать
Источник: [21.28]
Статья № 2
Георгий Пахимер, 1302
Построение фраз, как говорят, выдающимся учёным Царьграда — тяжелейший анаколуф с признаками эрратива, но, правда, без зауми. — И всё это после столетий практики отшлифованных опусов антиков, а также всяких и разных житий смотрящих, изложенных в слащавом стиле «вакуумной акустики»!
Стало возможным подметить ЭТО только потому, что перевод (
Пример только одной фразы:
Месяца Антестериона (Февраль–март — Прим. ред.), двадцать седьмого [числа],
Источник: [14.27]
ПОБЕДИТЕЛЬ ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЗОЛОТОЙ САЙТ»
Победитель XIII Всероссийского интернет-конкурса «Золотой сайт» в номинации «Познавательные сайты и блоги»
© Lifeofpeople.info 2010 - 2024