
Встарь > Разделы и темы > Культура: письменность, образование, литература и искусство > Начальное образование > Славяне и российские этносы (XXI... век)
18. Культура: письменность, образование, литература и искусство
Начальное образование. Славяне и российские этносы (XXI... век)
Статья № 1
А. К. Гоголев
И кто же тот локомотивов, который всю историю Древней Руси утягивал страну в пропасть глупофилии?
Поначалу внимательно взглянем на текст:
По рзелульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета: не иеемт занчнеия, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве. Галвоне, чотбы преавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете. Осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке,все-рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цликеом.
Люди с большой практикой чтения даже и не заметят подвоха, «проглотив» этот текст на
По мере освоения грамоты мы перестаём проговаривать каждую букву по отдельности, очень быстро переходя к слоговому чтению; со временем же, с наращиванием навыков общения с книгой мы запоминаем и начинаем читать слова целиком, но при соблюдении двух правил: первая и последняя буквы каждого слова должны оставаться на своих местах (1), при этом в слове возможны любые внутренние перестановки букв, но без их потерь (2).
Но и это не предел совершенства навыков чтения: натренированный распознаванием слов человеческий центральный процессор (
Техника скорочтения развивалась в СССР силами энтузиастов, и никто их не загонял в подполье, как это было с генетиками. Мне, и что теперь обидно, не хватило упорства в освоении факультативного курса обучения, который проходил в стенах МЭИ в середине70-х годов прошлого века. Но даже и после нескольких уроков почти многие слушатели моей группы за пять минут усваивали тексты статей полного газетного разворота, успешно ответив затем на контрольные вопросы преподавателя о ключевых положениях этих статей.
*
Мы привыкли к тому, что слова на письме отделяются друг от друга. Но так было не всегда и не у всех народов.
Зороастрийская поэма Бундахишн (Сотворение основы) только с переводом на пехлеви стала содержать точки для отделения слов.
![]() Авеста. Зороастрийский фрагмент поэмы Бундахишн (Сотворение основы). Пехлеви
|
![]() Фрагмент Летописи Авраамки: хоть где-то встречаются точки для разделения слов
|
С образчиками текстов на
И древние евреи (иврит), и арабы, и персы (авестийский язык) и славяне не отделяли на письме слова друг от друга, знаков препинания не было как и прописных букв, вёрстка текста (главы, абзацы, заголовки разных уровней, таблицы…) отсутствовала. Более того: иврит (язык ТаНаХа) довольствуется вообще только двадцатью двумя буквами (все согласные).

Арабский (язык Корана) оказался значительно более продвинутым: да, он не содержит в алфавите кратких гласных (используют точки), но долгие гласные уже присутствуют; в алфавите двадцать восемь букв в четырёх написаниях для применения в начале, в середине, в конце слова или меж словами.
Однако тезис «чем древнее язык, тем примитивнее алфавит» не выдерживает критики: в кхмерском 72 буквы, а славянской рунице — за сотню >.
Суть да дело, но во втором тысячелетии и создатели буддийской Трипитаки (санскрит), и грамотеи Западной Европы потоки слов на латыни записывали уже «квантованным строем», с отделением слов друг от друга. Более того, обучение грамоте велось в Европе через запоминание слов целиком (sic!). Иначе говоря, надобность в подавлении артикуляции при переходе к блоковому чтению исключалась ещё на ранней стадии обучения! И вправду: ведь куда легче запомнить зрительно написание того же слова daughter (дочь, англ.) помятуя, что произносится оно четырьмя звуками, чем бессмысленно пытаться его прочитать — хоть по буквам, хоть по слогам! Очевидно, что детей в Средневековой Европе
Существование раздельного написания слов в Западной Европе подтверждается хотя бы сохранившейся копией Новгородской скры (договора) от XIII в. на нижненемецком языке, где пробелы меж словами присутствуют, также встречаются знаки препинания (точки) и заглавные буквы в начале предложений (см. исследование Е.Р. Сквайрс и С.Н. Фердинанд >).
То есть за 500 лет (sic!) до реформ Петра европейские тексты внешне выглядели уже вполне современно. Почему же опыт соседей по отделению слов на письме друг от друга оказался на Руси не востребован ещё в том же XIII веке? Ведь же очевидно, что
Однако отсылка к отсутствию здравого смысла у попов и светских смотрящих — это из серии штампов о якобы дремучести элит как Древнего мира, так и Средних веков. Ничего подобного! Имена интеллектуалов Руси можно перечислять десятками; чего стоит, например, министр иностранных дел при Иване III, думный дьяк Фёдор Васильевич Курицын — знаток четырёх иностранных языков (в том числе венгерского).
Скорее, всё много проще и противнее, по четырёхчастному алгоритму: бог не может говорить на языке людей (1), для его общения с людьми нужны попы, слуги только бога (2), попы должны иметь на руках текст указаний бога (3), текст не должен быть понятен пастве, иначе какой же это текст от бога, который понимают даже Instrumentum vocale —
А теперь вопрос: и практиканты письменности языка Авесты (персы), и языка деванагари (индийцы), и арабского — где они к началу XX веку оказались в цивилизационном развитии в сравнении с Западной Европой? Не там же, где Россия оказалась перед реформами Петра, которые положили конец насаждению в стране исключительности клириков и их монополии на образование в момент, когда Дом Романовых в ипостаси дуумвирата с РГКЦ, отстроив теократическое государство с
Пётр выкинул из алфавита 8 букв для вокализации звуков, уже давно не использовавшихся в устной речи, и только юс малый был вскорости «реинкарнирован» в букву «я». Кроме того, — и что очень трудно переоценить! — царь ввёл арабские цифры, то есть император ввёл в стране десятичную позиционную систему счисления вместо царящей непозиционной, чем заполнил оптимизмом истоки революции в области точных наук, и эта реформа Петра открыла многим детям путь в большую науку, путь к знаниям. Именно с этих реформ начался закат Эпохи Моли на Руси и начался долгий
Почему же этнические системы, имевшие куда более древние корни и историю, чем этносы Западной Европы, в X веке, находясь в равных стартовых условиях с Западной Европой, так катастрофически провалились потом в нищету и бескультурье? Конечно, причина всегда лежит в системе образования, а следовательно, в системе письменности, счёта и, соответственно, в доступности их освоения.
Уровень всеобщего образования нации является базовым условием её процветания. А вот с этим процветанием было на Руси до XX века совсем туго! Не так ли? Значит, обратной логикой — коль на Руси с процветанием было туго, то почти (
Но вот и другой вопрос.
Если, как утверждают лингвисты, за тысячу лет язык любого народа меняется до неузнаваемости, то каким образом русский письменный язык оставался неизменным более семи сотен лет? Разве способ написания потоков слов, наличие знаков препинания и наконец вёрстка текста не являются изменяемыми элементами (параметрами, свойствами) языка так же, как и сам язык? А если являются, то каким образом документы XII и XVII веков внешне оказываются
Естественно, специалисты по палеографии возразят мне. Но я не имею в виду одинаковость графических форм букв. К тому же я веду речь об оригиналах документов, а не об их копиях, написание которых
Книга на Руси вплоть до эпохи Петра Великого имела статус «удачного вложения капиталов»; к примеру, экземпляр Нового Завета стоил в середине XVII баснословные 4 рубля >, при этом не религиозные книги отсутствовали напрочь; на границе Руси такие у «путешественников» и купцов изымались >! Даже отнюдь не бедные люди являлись обладателями весьма скромных собраний книг: так, личная библиотека схиромонаха начала XVII состояла лишь из 43 книг > — это грандиозный для тех времён объём! Что же говорить о миллионах
Дальнейшее — из области догадок. Похоже, и речь, и письменность имеют природу, созвучную электрону: они, — и речь, и письменность, — могут быть одновременно дискретными и волновыми, а письмо имеет также и свой спин,
Свойство «дискретность» отражает квантованность строя речи, состоящей из
Волна — это не разделяемый паузами поток «квантов»-слов, так же сплошным потоком и записываемый на носителях информации. Ведь и в разговорной речи люди не отделяют слова друг от друга; если вывести на осциллограф ход звуковых колебаний речи одной быстро высказанной фразы, никаких пауз на экране видно не будет: последний звук последней буквы слова сливается с первым звуком первой буквы следующего слова. И получается, что паузы меж словами делает мозг при обработке информации как акустической, так и зрительной, при обработке графем письма? Спрашивается тогда: а зачем делать паузы при письме, если мозг вполне успешно справляется с отделением слов (понятий) друг от друга? Но тогда получается, что «центральный процессор» предков работал куда шустрее, чем у нас? Или на других принципах? Выходит, сплошной поток информации — это наследие от предыдущей Расы людей (о пяти Расах — см. здесь >)
Но древние навыки срабатывают не всегда. Известно, что при общении с людьми, которые страдают аутизмом, совершенно недопустимо говорить быстро и длинными фразами; слова должны звучать с хорошей дикцией, чётко, паузы между словами совершенно необходимы, а фразы должны быть при этом короткими. В противном случае аутист ничего не поймёт.
Значит, аутизм — это, в том числе, просто сбой способности мозга быстро разделять поток звуков на слова? Но если мозг аутистов может работать только в дискретном режиме, то не означает ли это, что двойственная,
Однако, и на то похоже, потеря невелика. Дело в том, что словарный запас для сплошного письма был крайне беден и рассчитан на развитие и эксплуатацию самых примитивных понятий у людей. Например, в Книге Исход использовано только 1’767 слов (включая топонимы и имена собственные). В «Евгении Онегине», книге с количеством слов (общим числом) в два раза меньшим, чем во второй книге Торы, лексикон составляют 21197 слов при том, что набор различных сочетаний буковок, которыми активно владеет начитанный русский человек со средним образованием, составляет сегодня примерно 9000 слов; китайцу для чтения любой литературы достаточно знать не более
Кстати: средняя длина слова в англоязычном варианте Книги Исход, например, в Webster’s translation (New York, 1833) всего 4,2 символа. Американскому специалисту в XIX веке при «переводе» со своего же языка, но образца начала XVII века, пришлось в новый вариант текста Библии 862 раза вставлять 120 современных слов для согласования, определения и уточнения смысла фраз в Писании: as, глагол to be (во всех формах), for, he, of, to, when, … — деталь весьма примечательная, как и мои подсчеты! При этом Ноах Вебстер в предисловии к американской Библии как бы оправдывался перед верующими: «мол, в исходном тексте времён уже давних есть слова неделикатные, а то и вовсе вульгарные и оскорбительные для слуха, которые могут вызвать просто насмешки современных верующих» (мой смысловой перевод цитаты). А посему такие слова он решил заменить, либо изъять вообще. И где тогда оказывается тезис о «священности каждого слова и каждой запятой» в Писании аж от Самого Бога идущих? Чем подтверждается тезис древности и неизменности текста во времени?
Обезьяна — это то, во что на финише процесса своей деградации превратится человек
Источник: [21.151]
ПОБЕДИТЕЛЬ ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЗОЛОТОЙ САЙТ»
Победитель XIII Всероссийского интернет-конкурса «Золотой сайт» в номинации «Познавательные сайты и блоги»
© Lifeofpeople.info 2010 - 2025