
Встарь > Разделы и темы > Дела иностранные и свобода передвижения граждан > Въезд послов, гонцов и граждан: церемонии, порядок. Выезд из страны. Транзит > Славяне и российские этносы (XVI век) > Комментарии к статье №2
Комментарии к статье №2, Джильс Флетчер, 1588–1589
50. Дела иностранные и свобода передвижения граждан
50.1. Въезд послов, гонцов и граждан: церемонии, порядок. Выезд из страны. Транзит. Славяне и российские этносы (XVI век)
Внимание! Здесь может быть Ваша реклама: баннер или гиперссылка. Контакты по E-mail
Пользовательское соглашениеО сайтеОбратная связь Канал в Яндекс.Дзен >>
ПОБЕДИТЕЛЬ ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЗОЛОТОЙ САЙТ»
Победитель XIII Всероссийского интернет-конкурса «Золотой сайт» в номинации «Познавательные сайты и блоги»
© Lifeofpeople.info 2010 - 2021
▲ Наверх
Редактор сайта (25.11.2013 08:34:39)
«чтобы легче было удержать их в том рабском состоянии, в каком они теперь находятся, и чтобы они не имели ни способности, ни бодрости решиться накакое-либо нововведение» —
Такой пощёчины номенклатурная рать Замка снести не смогла, и опус Флетчера был запрещён к изданию в России.
История мытарств записок Флетчера (из редакционного введения к [16.4]
Сразу же по издании книги в Англии «Московская английская компания, опасаясь, как бы это сочинение, попав в Москву, не оскорбило русское правительство и не вызвало неудовольствия его против всех англичан, торговавших с Россией, просила министра Сесиля запретить книгу, что и было исполнено»
Затем «Первая попытка обнародовать перевод сочинения Флетчера (в России) сопровождалась инцидентом, который представляет характерный эпизод в истории русского просвещения в Николаевскую эпоху...
Перевод был предпринят по инициативе Общества Истории и Древностей Российских при Московском университете, исполнен княземМ. А. Оболенским и появился в первой книге издававшихся Обществом „Чтений“ за 1848 год. Тотчас же по появлении перевода находившийся в то время в Москве министр народного просвещения граф С. С. Уваров приказал изъять из обращения книгу „Чтений“ и опечатать отдельные оттиски перевода Флетчера, отнюдь не допуская их в продажу.
Эта мера вызвана была содержанием книги Флетчера, в которой усмотрены были оскорбительные для России, русских монархов и русской церкви отзывы, но скрытым побуждением к такому распоряжению явилась давняя вражда между графом Уваровым и попечителем Московского университета графомС. Г. Строгановым , состоявшим председателем Общества Истории и Древностей. Уваров воспользовался представившимся ему случаем свалить Строганова, придравшись к тому, что находившееся под его руководством Общество напечатало сочинение, изображавшее в мрачных красках прошлое России и оскорблявшее патриотическое чувство.
Это и удалось Уварову: Строганов получил высочайший выговор и вышел в отставку. Вместе с тем, секретарь Общества, профессор славяноведенияО. М. Бодянский , был отчислен от этого звания и переведен из Московского университета в Казанский...»