▲ Наверх


Встарь, или Как жили люди


Гравюра
Искать: статьи комментарии автора источники

Встарь → Разделы и темы → Культура → Библиотеки публичные и частные собрания → Славяне и российские этносы (XVI век)

18. Культура

18.8. Библиотеки публичные и частные собрания. Славяне и российские этносы (XVI век)

Мадариага, Ниенштедт, Фабри, Иовий

Статья № 1
Исабель де Мадариага

О библиотеке в Кремле

Была ли здесь (В Кремле — Прим. ред.) библиотека? Речь не идёт об особой комнате с книжными полками, где можно было бы удобно расположиться для чтения. Однако у царя (Ивана IV — Прим. ред.), вероятно, имелось собрание рукописей, часто на греческом языке, как те, с которыми работал Максим Грек, но и на церковнославянском, и на русском языке того времени. Их собирали предшественники Ивана, а некоторые, возможно, привезла с собой Софья Палеолог. Иван получал книги в подарок от иностранных послов и других гостей и, кроме того, заказывал их переписчикам. Здесь были рукописные копии различных книг Библии, апокрифы, пророчества Еноха или Ездры, и все они хранились, вероятно, в личной казне Ивана или там, где ему было удобно читать и пользоваться ими, если он умел читать. Греческий текст «Константинова Дара», полностью процитированный в шестидесятой главе Стоглава, был похищен польским гарнизоном из царской сокровищницы в Кремле в 1611 году и передан в подарок папе польским королем в 1633 году.

Конечно, много рукописей хранилось и в монастырях, откуда царь брал нужные для себя книги и которым он дарил копии других книг. Сохранились посмертные перечни личного имущества Ивана и опись его архивов 70-х годов XVI века, но там нет никаких упоминаний о книгах. В то же время перечень личных хранилищ царей Федора Ивановича (правил в 1584–1598 годах), Бориса Годунова (1598–1605) и Василия Шуйского (1606–1611), составленный в 1611 году, насчитывает 53 названия манускриптов и печатных книг.

Источник: [21.14]

Статья № 2
Франц Ниенштедт, †1622

О библиотеке Ивана Грозного

У них (Ливонцев — Прим. ред.) был в Дерпте (Тарту — Прим. ред.) пастор, именем магистр Иоанн Веттерман, человек доброго и честного характера, настоящий апостол Господень, который также отправился с ними в изгнание (Иван IV приказал бюргеров и жителей Тарту депортировать в отдалённые города России — Прим. ред.), пас своё стадо как праведный пастырь и, когда у него не было лошади, шёл пешком от одного города до другого, а если стадо его рассеивалось, он посещал его и ежечасно увещевал о страхе к Господу и даже назначил для их детей школьных учителей, каких только можно было тогда достать, которые в каждом городе по воскресеньям читали детям из Священного Писания.

Его, как учёного человека, очень уважал великий князь, который даже велел в Москве показать ему свою либерею (библиотеку), которая состояла из книг на еврейском, греческом и латинском языках, и которую великий князь в древние времена получил от константинопольского патриарха, когда московит принял христианскую веру по греческому исповеданию. Эти книги, как драгоценное сокровище, хранились замурованными в двух сводчатых подвалах.

Так как великий князь слышал об этом отличном и учёном человеке, Иоанне Веттермане, много хорошего про его добродетели и знания, потому велел отворить свою великолепную либерею, которую не открывали более ста лет слишком и пригласил чрез своего высшего канцлера и дьяка Андрея Солкана (Щелкалов — Прим. ред.) Никиту Высровату (Висковатов — Прим. ред.) и Фунику (Фуников — Прим. ред.), вышеозначенного Иоанна Веттермана и с ним еще нескольких лиц, которые знали московитский язык, как то: Фому Шревена, Иоахима Шредера и Даниэля Браккеля и в их присутствии велел вынести несколько из этих книг.

Эти книги были переданы в руки магистра Иоанна Веттермана для осмотра. Он нашёл там много хороших сочинений, на которые ссылаются наши писатели, но которых у нас нет, так как они сожжены и разрознены при войнах, как-то было с птоломеевой и другими либереями. Веттерман заявил, что, хотя он беден, но отдал бы все свое имущество, даже всех своих детей, чтобы только эти книги были в протестантских университетах, так как, по его мнению, эти книги принесли бы много пользы христианству.

Канцлер и дьяк великого князя предложили Веттерману перевести какую-нибудь из этих книг на русский язык, и если он согласится, то они предоставят в его распоряжение тех трех вышеупомянутых лиц и еще других людей великого князя и несколько хороших писцов, кроме того постараются, что Веттерман с товарищами будут получать от великого князя кормы и хорошие напитки в большом изобилии, а также получат хорошее помещение и жалование и почёт, а если они только останутся у великого князя, то будут в состоянии хлопотать и за своих.

Тогда Веттерман с товарищами на другой день стали совещаться и раздумывать, что-де как только они кончат одну книгу, то им сейчас же дадут переводить другую и, таким образом им придётся заниматься подобною работою до самой своей смерти; да кроме того благочестивый Веттерман принял и то во внимание, что, приняв предложение, ему придётся совершенно отказаться от своей паствы.

Поэтому они приняли такое решение и в ответ передали великому князю: когда первосвященник Онаний прислал Птоломею из Иерусалима в Египет 72 толковника (Байка о появлении перевода ТаНаХа с иврита на греческий — Библии-Септуагинты (вернее, Ветхого Завета) — трудами евреев-талмудистов — Прим. ред.), то к ним присоединили наиученейших людей, которые знали писание и были весьма мудры; для успешного окончания дела по переводу книг следует, чтобы при совершении перевода присутствовали не простые миряне, но наиумнейшие, знающие писание и начитанные люди.

При таком ответе Солкан, Фуника и Высровата покачали головами и подумали, что если передать такой ответ великому князю, то он может им прямо навязать эту работу (т. е. велит присутствовать при переводе) и тогда для них ничего хорошего из этого не выйдет: им придётся тогда, что и наверно случится, умереть при такой работе точно в цепях.

Потому они донесли великому князю, будто немцы сами сказали, что поп их слишком несведущ, не настолько знает языки, чтобы выполнить такое предприятие. Так они все и избавились от подобной службы. Веттерман с товарищами просили одолжить им одну книгу на 6 недель; но Солкан ответил, что если узнает про это великий князь, то им плохо придётся, потому что великий князь подумает будто они уклоняются от работы.

Обо всём этом в последствии мне рассказывали сами Томас Шреффер и Иоанн Веттерман. Книги были страшно запылены, и их снова запрятали под тройные замки в подвалы.

библиотека Ивана Грозного

Источник: [16.21]

Статья № 3
Иоганн Фабри, 1525

Более богатые, могущие по состоянию своему делать большие издержки и обученные русским письменам, покупают себе молитвенники, такие только, которые приняты церковью; их мы видели у послов1.


1 И. И. Засекин-Ярославский и С. Б. Трофимов возвращались через Германию из Испании — Прим. ред.

Источник: [16.24]

Статья № 4
Павел Иовий, †1552

На сей язык («Иллирийский» — Прим. ред.) переведены многие книги, преимущественно трудами Св. Иеронима и Кирилла. Книги сии находятся почти у каждого Московского боярина и кроме их они имеют ещё у себя отечественные летописи и Историю Александра Македонского, Римских Кесарей и Антония и Клеопатры, писанные также на отечественном их языке.

Источник: [16.28]






Пользовательское соглашениеО сайтеПосодействоватьОбратная связь

ПОБЕДИТЕЛЬ ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЗОЛОТОЙ САЙТ»
Победитель XIII Всероссийского интернет-конкурса «Золотой сайт» в номинации «Познавательные сайты и блоги»Победитель интернет-конкурса «Золотой сайт»

© Lifeofpeople.info 2010–2017

0,119