Встарь, или Как жили люди


Гравюра
Искать: статьи комментарии автора источники

Встарь > Разделы и темы > Культура: письменность, образование, литература и искусство > Литература. Переводы. Переводчики > Иные этнические системы (XX век) > Комментарии к статье №2

Комментарии к статье №2, Идрис Шах

18. Культура: письменность, образование, литература и искусство
18.5. Литература. Переводы. Переводчики. Иные этнические системы (XX век)

Редактор сайта (26.10.2021 17:50:36)

Что же говорить о достоверности Евангелий, иных книг Нового Завета Библии! Какие-то люди записали (или запомнили) речи Христа на его родном арамейском языке, затем «почему-то» перевели услышанное на иврит, с него совсем иные люди, 70 евреев много лет спустя перевели тексты на греческий. Следующие, и уже афоно-отечественные умники перевели с греческого на старославянский, а с него на искусственно-созданный церковно-славянский, и не единожды (sic!); и уже совсем непонятно с какого варианта Евангелий появился современный их русский текст. Каково!

При этом на литургиях в храмах попы нам насаждают чтение лишь четырёх их четырёх тысяч Евангелий! Каково!

Мы живём в век беспрецедентной вакханалии переводчиков!

#культура #интересные_факты #профессиональное _образование #литература #переводы #книги #переводчики #история #наука

История и баланс событий. Вып. 4

   Внимание!  Здесь может быть Ваша реклама:  баннер или гиперссылка.   Контакты по E-mail

Пользовательское соглашениеО сайтеОбратная связь      |  Авторский Канал на Яндекс.Дзен >>      |  Авторский Канал в LiveJournal >>   |

ПОБЕДИТЕЛЬ ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЗОЛОТОЙ САЙТ»
Победитель XIII Всероссийского интернет-конкурса «Золотой сайт» в номинации «Познавательные сайты и блоги»Победитель интернет-конкурса «Золотой сайт»

© Lifeofpeople.info 2010 - 2022

▲ Наверх

0,131