
Встарь > Разделы и темы > Культура: письменность, образование, литература и искусство > Литература. Переводы. Переводчики > Славяне и российские этносы (XX век)
18. Культура: письменность, образование, литература и искусство
Литература. Переводы. Переводчики. Славяне и российские этносы (XX век)
Супральская, Елисеев, Степанова, Сорокин
Статья № 1
Супральская летопись
Исходный текст летописи (в издании 1836 г.) и текст в издании ПСРЛ (1980) — Фрагменты. Сравнение






Источник: [16.60]
Статья № 2
С. Г. Елисеев, 1919
14/1 января. Вторник
Невольно приходили мысли, как ненаучно я изучал японский язык. Сколько потеряно зря времени и как можно было использовать эти 6 лет жизни в Токио хотя бы в смысле установления правильного сознательного произношения японских звуков, а не так по слуху. Кажется, что все это можно будет наверстать, если поеду теперь в Японию, но, с другой стороны, знаешь, что если поедешь теперь, то нужно будет исполнять определенную работу и учиться можно будет только попутно и за [неразборчиво. — Прим. изд.] всего не поспеешь.
Источник: [20.90]
Комментарии
Статья № 3
Е. Г. Степанова , 1941–1942
Чтение по вечерам стало возможным, когда немцы от ночных бомбардировок перешли к постоянным дневным обстрелам. Ночи стали спокойнее с января 42 года. Голод терзал, но чтение помогало забываться, тем более что подсушенную на буржуйке корочку мне разрешалось оставить на вечер...
Далее — все было проедено, но дистрофическая мама, отрывая от себя, героически спасала мою жизнь, а я с наслаждением слушала по радио «Часы» Тургенева. Своим удивительным голосом Мария Григорьевна Петрова ежедневно читала эту повесть. Какая же это была радость!..
Источник: [20.93]
Статья № 4
Питирим А. Сорокин, 1941–1944
Средние века не дали картин чувственного, сексуального характера; абсолютное большинство средневековых произведений высокодуховны и аскетичны.
Ещё более заметен патологический крен в литературе, живописи и скульптуре. В этих сферах «героями» стали Бэббиты, Элмеры Гентри, извращённые и психически нездоровые характеры Хемингуэя и Стейнбека, Чехова и Горького, д’Аннунцио и др., состоящие из сумасшедших и преступников, лжецов и подлецов, отщепенцев рода человеческого, рассыпанных среди посредственностей.
Преступники и детективы нашей развлекательной литературы и «триллеров» как бы созданы для того, чтобы вновь подчеркнуть эту мысль.
В области драмы большинство персонажей в произведениях Чехова, Горького и О’Нила психически ненормальные и извращённые отщепенцы или же попросту откровенные преступники, а в лучшем случае — обыкновенные посредственности.
Ещё более потрясает патология и вульгарность, превалирующая в современных кинофильмах. Рецепт любого сценария очень прост. Добропорядочная девушка влюбляется в гангстера, который старается убедить её, что он герой, а вовсе никакой не гангстер. Или, если роли поменялись, — проститутка, заманивающая в ловушку малолетнего «отпрыска» из высшего света. В обоих случаях «дух» один и тот же. Статистические исследования показывают, что от 70 до 80% всех предлагаемых публике фильмов сосредоточены на преступлениях и сексуальной любви.
Источник: [21.180]
ПОБЕДИТЕЛЬ ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЗОЛОТОЙ САЙТ»
Победитель XIII Всероссийского интернет-конкурса «Золотой сайт» в номинации «Познавательные сайты и блоги»
© Lifeofpeople.info 2010 - 2023