▲ Наверх


Встарь, или Как жили люди


Гравюра
Искать: статьи комментарии автора источники

Встарь → Разделы и темы → Культура → Литература. Переводы. Переводчики → Славяне и российские этносы (XVI век) → Комментарии к статье № 5

Комментарии к статье № 5, Дон Хуан Персидский (Орудж-бек Баят), 1599–1600

18. Культура
18.5. Литература. Переводы. Переводчики. Славяне и российские этносы (XVI век)

Редактор сайта (5.06.2015 10:24:38)

Удивления количеством переводчиков в Москве у меня нет... так как, к примеру, Афанасий Никитин, известный на Востоке как Юсуф Хорасани, свободно говорил по-арабски (в своих записках он часто даже путался в применении языков), следовательно, и по-персидски говорили в Московии многие из купцов-гостей. А московиты, похоже, были торгашами от рождения, объезжая с товарами, в основном «юга», и, следовательно, им было просто необходимо знание персидского.

А торгашами были московиты потому повально чуть ли не все, что Москва сама не производила ни одной экспортной товарной позиции, занимаясь исключительно перепродажей. Меха, мёд, пенька, рыба, икра, лес (тогдашние «нефть-газ») — ничего этого в Москве и её окрестностях не было! Либо покупали за дарма у «аборигенов», либо ещё проще — грабили. Ведь князья Московии исходно были воинами, посаженными северными княжествами Суздаля и Владимира на свою южную засеку для защиты их «подбрюшье» от набегов корсар степей (южных скифов). Потом дружинники плавно переродились в откровенных бандитов...

Но вот переводчиков с греческого и, особенно, с иврита в Московии не было вообще!

Не странно ли? Если абсолютно все седельцы Кремля провозглашали себя наследниками престола Византии.






Пользовательское соглашениеО сайтеПосодействоватьОбратная связь

ПОБЕДИТЕЛЬ ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЗОЛОТОЙ САЙТ»
Победитель XIII Всероссийского интернет-конкурса «Золотой сайт» в номинации «Познавательные сайты и блоги»Победитель интернет-конкурса «Золотой сайт»

© Lifeofpeople.info 2010–2017

0,107