▲ Наверх


Встарь, или Как жили люди


Гравюра
Искать: статьи комментарии автора источники

Встарь → Разделы и темы → Отношение к религии. Верования → Смена религии, прозелитизм. Веротерпимость → Славяне и российские этносы (X век) → Комментарии к статье № 3

Комментарии к статье № 3, Патриаршая летопись (Никоновская), 990

16. Отношение к религии. Верования
16.3. Смена религии, прозелитизм. Веротерпимость. Славяне и российские этносы (X век)

Редактор сайта (14.11.2015 11:38:00)

Текст об Исламе — более чем удивителен!
На фоне примитивных и очень коротких историй о «Бахмете» в других списках Русской Летописи, здесь видно хорошее (на тот период) знание предмета. При том, что первый перевод Корана на русский был произведён только при Петре Первом.

По крайней мере, поставщик информации в данный список Русской Летописи обладал хорошим знанием арабского языка, ибо без такового знания получить информацию от, похоже, самих арабов было бы невозможно.

Для сравнения предлагаю взглянуть на фрагмент записи под 664 годом текста Воскресенского списка национальной летописи. Список делался в XVI веке,
где

Воскресенская летопись, 664, [19.7]

Возможно, специалисты смогут всем доходчиво рассказать, каким образом Хатиджа превратилась в Еидину, а пророк Мухаммед/Мухаммад в Бахмета/Махмета.

Но не может ли быть так, что славяне в древности слышали несколько иную речь арабов, нежели ту, что сейчас можно услышать? И записали так потому, что именно так и слышали — ведь, что на русском, что на санскрите как слышится, так и пишется.

Но, быть может, искорёжение пришло из письменного источника? Да, я понимаю, что при отсутствии кратких гласных в арабском алфавите многие слова передавались на русский при своей вокализации по-разному. Однако как можно постоянно путать согласные звуки «Б» и «М»? То есть я не понимаю, как можно было спутать арабскую букву мим с буквой ба в первом звуке имени Пророка Ислама.

И ещё.
Если и язык и письменность славянская в варианте кириллической азбуки (одной из трёх у славян) изменилась за несколько столетий настолько существенно, что сегодня уже очень мало людей можно сыскать, кто в состоянии прочесть тексты глубиной более четырёх сотен лет, то почему не признаётся наличие подобной ситуации с иными языками — с арабским, ивритом, с латынью, с греческим... И нам говорят, что и текст образца 200 лет назад, что и 1000 лет назад — всё едино.

Получается, что любой грамотей XV века свободно читал тексты на латыни, иврите, греческом образца начала Новой эры и ранее, но... в XXI веке никто не в состоянии прочесть критское линейное А-письмо, а среди московских студентов-филологов мало кто свободно читает тексты на русском языке глубиной более двух сотен лет!

Для оправдания этого сюра богологи и антикофилы придумали байку о том, что, мол, есть языки, изначально столь гениально выстроенные, что им и меняться за столетия не нужно было! Потому, мол, в XIV–XV веках предкам и ничего не стоило прочесть сохранившиеся (sic!) тексты, к примеру, Аристотеля (1800 лет успешного хранения оригиналов текстов!), и привести их к мало изменившимся актуальным нормам языка, а заодно и чуть обветшавшую бумагу заменить...
В этом случае лингвисты, которые эти байки пропускают мимо ушей, должны подать в отставку! Все! До единого! Ибо признавая этот сюр, они хоронят основные аксиомы своей науки.

Вот же чудеса!






Пользовательское соглашениеО сайтеПосодействоватьОбратная связь

ПОБЕДИТЕЛЬ ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЗОЛОТОЙ САЙТ»
Победитель XIII Всероссийского интернет-конкурса «Золотой сайт» в номинации «Познавательные сайты и блоги»Победитель интернет-конкурса «Золотой сайт»

© Lifeofpeople.info 2010–2017

0,132