▲ Наверх


Встарь, или Как жили люди


Гравюра
Искать: статьи комментарии автора источники

Встарь → Разделы и темы → Отношение к религии. Верования → Во что веровали, как следовали вере → Иные этнические системы (...VIII век) → Комментарии к статье № 10

Комментарии к статье № 10, Елишэ

16. Отношение к религии. Верования
16.1. Во что веровали, как следовали вере. Иные этнические системы (...VIII век)

Редактор сайта (24.11.2013 06:47:21)

1.

Было бы забавно посмотреть в этой истории как реально толпа иранских мужиков с колами под предводительством попов с колпаками на головах, усыпанными изображениями звёзд (одеяние мобедов), всем гуртом штурмуют лежбище других попов, одетых в рясы с капюшонами и с крестами на груди...

Ну, а то, что зороастрийские клирики выполняли функции тюремных и лагерных надзирателей со рвением не менее ГУЛАГовских — то не новость, то и в России было практикой в монастырях.

2.

А ещё говорят, что Александр Македонский сжёг практически все книги Авесты... Вот и Елишэ не блещет знанием большого количества книг учения Спитамы Заратуштры:

«Знал он Ампарткаш, изучил и Бозпайит, владел и Пахлавиком и Парскаденом. Ибо эти пять кештов (яштов) охватывают все законы могства (sic!). Но сверх этих есть ещё шестой, который называют Петмог»...

Само слово «Авеста» означает «знание», «основание» (в значении «установление», «закон», «религиозное установление»).

Первая редакция Авесты представляла собой (как говорят) сборник молитв и мифов, записанных специальным алфавитом на так называемом авестийском языке (близком к санскриту — собственно, что сделали и в России, изобретя в тех же целях церковнославянский).

Все части были расположены вперемешку, в канонизированном порядке.

Логика установления канонизированного (и, на первый взгляд, нелогичного) порядка расположения книг (глав), по-видимому, никого и никогда не интересовала. Не интересует и сегодня.

В последующем построение текстов изменилось; Авеста была разбита на книги (наски), главы (фрагарды, гаты, карде, ха) и строфы, снабженные комментариями, записанными уже не авестийским, а пехлевийским алфавитом с соответствующим переводом. Перевод-комментарий Авесты именуется «Зенд». Иногда, поэтому вторая её редакция называется «Зенд-Авеста».

Есть сведения (у специалистов), что первоначально текст включал в себя 2 000 000 стихов, состоял из 1 200 фрагардов и был записан на золотых досках при правлении царя Виштаспы. Один экземпляр был переведен на греческий и обогатил эту страну новыми религиозными знаниями минимум за 400 лет до рождения Христа, другой — был, якобы, сожжён Александром Македонским.

В те времена, по данным пророка Ездры [Езд 6:1], книги хранились в том же помещении, где хранились и драгоценности. Победителей, македонцев (то есть западных славян) интересовали, конечно, драгоценности, а «бумажки» бойцов, по всей видимости, просто нервировали; вот они с досады их якобы и сожгли.

Однако, на мой взгляд, они не могли сделать этого без «визы» командующего потому, что царское хранилище — его добыча! Иначе бы выходило, что якобы ученик Аристотеля не контролировал своё войско и, таким образом, был никудышным полководцем, и никчемным учеником философастера.

Мне эта история представляется вообще фантазией историков, напраслину возвели они на Двурогого.

3.

Вест (востоковед) высчитал, что при Сасанидах, то есть аккурат во времена описываемых Елишэ событий, из Авесты уже осталось лишь 348 глав, сведенных в 21 книгу (наск), которые содержали 345 700 слов. Затем последовало арабское нашествие... и из Авесты остался целиком только один наск («Вендидад») и, примерно, 83 000 слов...

Но Елишэ перечисляет вообще непонятные названия книг Авесты (к примеру, я не видел этих книг, и ничего про них не слышал вообще), и этих книг много...

Реально судьба дошедших до нас литературных шедевров (именно шедевров, ибо язык Авесты — это отнюдь не убогий язык сатанинской Библии!), и собственно учения кратко такова.

В дальнейшем религиозная концепция зороастризма (основное в ней — это дуализм, исходное в истоке двуначалие Бога Добра и Бога Зла, их борьба и окончательная победа Бога Добра) значительно изменилась за счёт необходимости отдания клириками «дани» традициям прозелитов и тому, что вновь обращаемые в маздаяснийство не арии привносили в учение Спитамы Заратуштры вообще не свойственные ему идеи.... Закончилось это уныло, локальная религия почти полностью угасла. Предполагаю, что, с учётом этого печального опыта южных ариев, евреи свою локальную религию для не евреев просто-напросто наглухо закрыли...

Первые манускрипты следующих «Доброй мысли, Доброму слову и Доброму делу» попали в Англию, но их никто не сумел расшифровать. И только 17 лет научного подвига француза Анкетиля Дюперрона позволили вывезти из Индии составленный с помощью парсов (то есть иранских иммигрантов, персов) полный текст сохранившихся книг, и сделать перевод сохранившейся части Авесты, который и был опубликован в 1771 году.

Итак.

Согласно Елишэ получается, что книги Авесты погибли совсем при иных обстоятельствах, чем считается... или же Александр (Зу-ль-карнайн, то есть «Двурогий») громил персов совсем не в то время, как считается, а его учитель «Великолепный» (букв. перевод с греч. — Аристотель) — так и вообще является очередным фантомом группы флорентийских «сценаристов», или же, скорее, группы «докторов наук» 2-х элитных монастырей Афона (имевших финансирование на уровне «Сколково»).






Пользовательское соглашениеО сайтеПосодействоватьОбратная связь

ПОБЕДИТЕЛЬ ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЗОЛОТОЙ САЙТ»
Победитель XIII Всероссийского интернет-конкурса «Золотой сайт» в номинации «Познавательные сайты и блоги»Победитель интернет-конкурса «Золотой сайт»

© Lifeofpeople.info 2010–2017

0,093