▲ Наверх


Встарь, или Как жили люди


Гравюра
Искать: статьи комментарии автора источники

Встарь → Разделы и темы → Отношение к религии. Верования → Во что веровали, как следовали вере → Иные этнические системы (XIII век) → Комментарии к статье № 15

Комментарии к статье № 15, Чжао Жугуа

16. Отношение к религии. Верования
16.1. Во что веровали, как следовали вере. Иные этнические системы (XIII век)

Примечания переводчика (28.01.2016 11:08:17)

18
Фо — Будда, бог, божество. В данном контексте «Будда», «буддийский».

19
Передача санскритских названий в китайских текстах осуществлялась либо путем фонетической записи, либо смыслового перевода. В данном случае фонетическая транскрипция маловероятна, поскольку слово «цзиньинь шань» прочитывается, вероятнее всего, это пример смыслового перевода местной реалии (на это автору любезно указал А. В. Никитин).

По—видимому, данное сообщение связано с буддийским ритуалом и изготовлением изображения Будды. В буддийской литературе на китайском языке Будда иногда назывался «Цзиньшань» (Золотая гора«) или «Цзиныиань ван» («Правитель золотой горы»). См. W. E. Soolhill. A Dictionary of Chinese Buddhist Terras. Taibei, 1972, p. 283. Поскольку фраза текста кончается упоминанием о том, что новый правитель, ступая на престол, отливает скульптурное изображение божества (Будды; фо сян), то становится очевидным, что речь идет не о горе, а именно о статуе Будды. Нельзя исключить и того, что появление слова «гора» могло быть связано с тем, что в Шривиджае долгое время правили монархи из буддийской династии Шайлендра, а на санскрите «Шайлендра» означает «Правитель горы».

Исходя из знания особенностей источника, маловероятно, чтобы описание религии (тем более, в контексте описания монарха) автор мог начать с упоминания о местном анимистическом культе горы. Если бы речь шла о местном культе, то оно вероятнее всего было бы помещено в контекст описания не правителя, в народа; сопровождалось бы словами не «божество», а «местные обычаи». Заметим и то, что автором четко идентифицируются только две религии —буддизм и ислам, о местных культах он пишет крайне редко (есть единичные сообщения о поклонении духам природы или духам предков). Сообщение о божестве у Чжао Жугуа более конкретно, чем у Чжоу Цюйфэя, который только отметил, что «есть святой Будда, правитель Саньфоци дважды в год возжигает благовония».

6
Это единственное сообщение о религиозной жизни стран, подвластных Шривиджае (кроме описания Шри—Ланки). Здесь мы видим подробное описание внешнего вида божеств, возможно махаянских, например Авалокитешвары (на это мне любезно указал Г. Г. Бандиленко), и поклонения им как покровителям страны и защитникам от пиратов. Упоминание праздничного шествия не случайно, из сообщения о праздновании дня рождения Будды в описании Брунея мы узнаем, что участие в празднике было залогом успешного завершения пребывания купцов в стране.

Редактор сайта (28.01.2016 11:08:17)

«прилетали два божества — фо... Ежегодно полнолуние шестого месяца считается днем рождения божеств» —

С точки зрения буддизма (понятно, не из содержания первых 2-х частей Трипитаки — «начальной школы» учения) эти фразы — полная ахинея!

Во-первых, будда — это не имя бога, а состояние человека, ушедшего в нирвану. Соответственно, будд может быть сколь угодно много. Более того, будды появлялись ещё до разработки принцем Шакьямуни своего учения.

Во-вторых, согласно содержанию канонического буддийского корпуса (Трипитаки) на Земле может единовременно быть только один будда, которого и называют Будда (Просветлённый). Считается, что это основатель буддизма, принц Гаутама Сиддхартха, ушедший в нирвану. Остальные люди, которые смогли освоить полный курс Третьей Части Трипитаки и ушли в нирвану, став буддами, переместились в иные миры (можно сказать условно, Галактики Космоса). Соответственно, два будды прилетать одновременно не могли никак!

Во-третьих, будды вообще не могли прилетать в принципе, так как понятие нирваны не допускает саму возможность какого-либо прямого общения Будды с кем— или или с чем-либо вообще!

В четвёртых, в буддизме понятие «Верховный бог» (что-то вроде Бога-Отца Иеговы, или Исуса Христа, или Аллаха) отсутствует напрочь! То есть строго говоря, буддизм — это и не религия вовсе.

Таким образом, Чжао Жугуа, образованный китайский чиновник XIII века, если и имел представление о буддизме, то лишь на уровне рядового прихожанина буддийской пагоды с незаконченным начальным образованием.

В качестве успокоения для удивившихся: в буддизме таки есть понятие «бог», и богов много. Но эти «боги» — существа вполне рациональные, живущие сотнями в мире не-форм (в мирах нескольких временных и более 3-х пространственных координат), но не обладающие бессмертием. То есть буддийские боги — существа вполне материальные и смертные.

Осторожные выводы:
в Китае XIII века буддизм не приветствовался и распространён не был. Все датировки перевода на китайский трудов Васубандху (Второй Будда) с изложением концептуальной основы функционирования буддизма могут относиться не ранее, чем к веку XIV-ому.






Пользовательское соглашениеО сайтеПосодействоватьОбратная связь

ПОБЕДИТЕЛЬ ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЗОЛОТОЙ САЙТ»
Победитель XIII Всероссийского интернет-конкурса «Золотой сайт» в номинации «Познавательные сайты и блоги»Победитель интернет-конкурса «Золотой сайт»

© Lifeofpeople.info 2010–2017

0,16